<$BlogRSDUrl$>

Cada mirada estrena el mundo

sábado, enero 31, 2004

O Vaqueiro

Eu venho dêrne menino,
Dêrne munto pequenino,
Cumprindo o belo destino
Que me deu Nosso Senhô.
Eu nasci pra sê vaquêro,
Sou o mais feliz brasilêro,
Eu não invejo dinhêro,
Nem diproma de dotô.
...................................

Criei-me neste serviço,
Gosto deste reboliço,
Boi pra mim não tem feitiço,
Mandinga nem catimbó.
Meu cavalo Capuêro,
Corredô, forte e ligêro,
Nunca respeita barsêro
De unha de gato ou cipó.
........................................
Patativa do Assaré


jueves, enero 29, 2004

Para comemorar os 450 anos de Sampa.

Inspiração :

“São Paulo! Comoção de minha vida
Os meus amores são flores feitas de original!Arlequinal!...
Trajes de losangos... cinza e ouro...
Luz e bruma ...Forno e inverno morno....
Elegâncias sutis sem escândalos, sem ciúmes...
Perfumes de Paris...Arys!
Bofetadas líricas no Trianon...Algodoal!...
São Paulo! Comoção de minha vida...
Galicismo a berrar nos desertos da América.”

Mario de Andrade (Pauliceia Desvairada)

miércoles, enero 28, 2004

Os versos abaixo me foram enviados por um amigo, muito querido.
Sao argentinos, de domínio público.

YO ASÍ NO JUEGO MÁS

Si el juego es una carrera
y solo gana el que llega
yo así no juego más

Si por ganar no me importa
que vos te quedes si torta
yo así no juego más.

Si el juego es una pelea
y solo gana quien pega
yo así no juego más.

Si estás jugando conmigo
y por ganar te lastimo
yo así no juego más.

Yo solo quiero jugar
porque me gusta encontrar
la sonrisa que hay en vos.

Yo solo quiero jugar
porque es la forma mejor
de disfrutar del sol.

No me quieran enseñar
cómo se debe jugar
que el juego lo inventé yo.

domingo, enero 25, 2004

Dia

As galinhas com susto abrem o bico
e param daquele jeito imóvel
-ia dizer imoral-
as barbelas e as cristas avermelhadas,
só as artérias palpitando no pescoço.
Uma mulher espantada com sexo:
mas gostando muito.

Adélia Prado

miércoles, enero 21, 2004

La Carencia

Yo no sé de pájaros,
no conozco la historia del fuego.
Pero creo que mi soledad debería tener alas.

Alejandra Pizarnik

lunes, enero 19, 2004

E por falar em saudade, encontrei este texto bem interesante do Milan Kundera falando da saudade em varias línguas. E depois ele fala de como Ulisses, ainda que vivendo uma vida de delícias junto a Calipso, preferiu voltar a sua casa e a sua terrra natal, porque teve saudades. Muito bonito.

"En griego, «regreso» se dice nostos. Algos significa «sufrimiento». La nostalgia es, pues, el sufrimiento causado por el deseo incumplido de regresar. La mayoría de los europeos puede emplear para esta noción fundamental una palabra de origen griego y, además, otras palabras con raíces en la lengua nacional: en español decimos «añoranza»; en portugués, saudade.
En cada lengua estas palabras poseen un matiz semántico distinto. Significan con frecuencia tan sólo la tristeza causada por la imposibilidad de regresar a la propia tierra. Morriña del terruño. Morriña del hogar. En inglés, sería homesickness, o en alemán Hemweh, o en holandés heimwee. Pero es una reducción espacial de esa gran noción. El islandés, una de las lenguas europeas más antiguas, distingue claramente dos términos: söknudur: nostalgia en su sentido general; y heimfra: morriña del terruño. Los checos, al lado de la palabra «nostalgia» tomada del griego, tienen para la misma noción su propio sustantivo: stesk (en checo) y su propio verbo; una de las frases de amor checas más conmovedoras es: styska se mi po tobe: «te añoro; ya no puedo soportar el dolor de tu ausencia». En español, «añoranza» proviene del verbo «añorar», que proviene a su vez del catalán enyorar, derivado del verbo latino ignorare (ignorar). A la luz de esta etimología, la nostalgia se nos revela como el dolor de la ignorancia. Estás lejos, y no sé qué es de ti. Mi país queda lejos, y no sé que ocurre en él. Algunas lenguas tienen alguna dificultad con la añoranza: los franceses sólo pueden expresarla mediante la palabra de origen griego (nostalgie) y no tienen verbo; pueden decir: je m’ennuie de toi (equivalente a nuestro «te echo de menos» o «en falta»), pero esta expresión es endeble, fría, en todo caso demasiado leve para un sentimiento tan grave. Los alemanes emplean pocas veces la palabra «nostalgia» en su forma griega y prefieren decir Sehnsucht: deseo de lo que está ausente; pero Sehnsucht puede apuntar tanto a lo que ha sido como a lo que nunca ha sido (una nueva aventura) y no implica, pues, necesariamente la idea de un nostos; para incluir en la Sehnsucht la obsesión del regreso, habría que añadir un complemento: Senhsucht nach der Vergangenheit, nach der verlorenen Kindheit, o nach der ersten Liebe (deseo del pasado, de la infancia perdida, o del primer amor)."

Milan Kundera in La Ignorancia
Saudade

Saudade dentro do peito
É qual fogo de monturo
Por fora tudo perfeito,
Por dentro fazendo furo.

Há dor que mata a pessoa
Sem dó e sem piedade,
Porém não há dor que doa
Como a dor de uma saudade.

Saudade é um aperreio
Pra quem na vida gozou,
É um grande saco cheio
Daquilo que já passou.

Saudade é canto magoado
No coração de quem sente
É como a voz do passado
Ecoando no presente.

A saudade é jardineira
Que planta em peito qualquer
Quando ela planta cegueira
No coração da mulher,
Fica tal qual a frieira
Quanto mais coça mais quer.

Patativa do Assaré

sábado, enero 17, 2004

LAS PALABRAS

Dales la vuelta,
cógelas del rabo (chillen, putas),
azótalas,
dales azúcar en la boca a las rejegas,
ínflalas, globos, pínchalas,
sórbeles sangre y tuétanos,
sécalas,
cápalas,
písalas, gallo galante,
tuérceles el gaznate, cocinero,
desplúmalas,
destrípalas, toro,
buey, arrástralas,
hazlas, poeta,
haz que se traguen todas sus palabras.

Octavio Paz

lunes, enero 12, 2004

Algo mira por todas las ventanas.
Hacia adentro o afuera.
Algo pasa por todas las puertas.
Hacia afuera o adentro.
No se puede afirmar el ser.
No se puede afirmar el no ser.
Sólo aquello que mira por todas las ventanas.
Sólo aquello que pasa por todas las puertas.

Roberto Juarroz

domingo, enero 11, 2004

COMIENZA UN LUNES

La eternidad por fin comienza un lunes
y el día siguiente apenas tiene nombre
y el otro es el oscuro, al abolido.
Y en él se apagan todos los murmullos
y aquel rostro que amábamos se esfuma
y en vano es ya la espera, nadie viene.
La eternidad ignora las costumbres,
le da lo mismo rojo que azul tierno,
se inclina al gris, al humo, a la ceniza.
Nombre y fecha tú grabas en un mármol,
los roza displicente con el hombro,
ni un montoncillo de amargura deja.
Y sin embargo, ves, me afierro al lunes
y al día siguiente doy el nombre tuyo
y con la punta del cigarro escribo
en plena oscuridad: aquí he vivido.

Eliseo Diego

viernes, enero 09, 2004

Stultifero Pensar

...llegar a casa después de las vacaciones es muy diferente de regresar todos los días la casa parece muy vacía y tampoco es una experiencia cotidiana deshacer el árbol de navidad en mi caso cuatro días después que todos lo han hecho y el basurero pide una propina para levarla por ser “tan grande” mi arbolito que en verdad es chico ahora tan feo ya marrón pero aun con el olor tan bueno del pino ¿será que en seis de enero el basurero pedio una propina a cada un que tiro su arbolito? si lo hizo gano buen dinero extra aunque sin el espirito navideño de las propinas de diciembre pero creo que para el hombre lo más importante es tener el dinero y por esto lo pide tiene que aprovechar la oportunidad de ganar un extra para mí fue extra el trabajo de guardar todos los adornos y tirar el arbolito mas fue bueno hacerlo y ahora empieza el ano nuevo aunque sea muy chistoso esto de nuevo ano porque de hecho todo continua exactamente de donde lo interrumpimos y no hay nada de nuevo es tan solo la continuación ¿como seria si no existiera esto de anos numerados en secuencia? ¿si nadie hubiera tenido la idea de organizar el tiempo? ¿será que aun así estaríamos todo el tiempo quejándonos de que no hay tiempo? la biblia dice que hay un tiempo para cada cosa y siempre me ha intrigado esto de tiempo para plantar y tiempo para cosechar porque lo que veo es que siempre que es tiempo de plantar algo al mismo tiempo puede ser tiempo de cosechar otra cosa por lo menos aquí cerca de los trópicos solo si es feriado talvez no se plante nada pero tampoco se cosecha talvez deberían adaptar el eclesiastés en las biblias vendidas en los trópicos para hacer sentido aquí y por cierto hay algún modo de cambiar esto sin que sea considerado un sacrilegio a mi poco me importa que lo sea pero para los compran biblias por cierto importa aunque continúen a plantar y a cosechar al mismo tiempo...

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Directorio de Blog Blogarama - The Blog Directory Listed on Blogwise Blogs México  Bitacoras.com blog search directory Listed in LS Blogs Eu estou no Blog List Web Blog Pinging 
Service
directorio de weblogs. bitadir
Literature blogs Top Blogs

<!-- the ageless project -->

BlogRankings.com
Search this site powered by FreeFind

referer referrer referers referrers http_referer