<$BlogRSDUrl$>

Cada mirada estrena el mundo

miércoles, agosto 31, 2005


Antonio Herrera



El lenguaje es el sueño más hermoso del hombre, pero también el más inalcanzable. Hablar es soñar.
Pues la palabra pájaro, ¿acaso no vuela más alto que el pájaro?
Y la palabra manzana, ¿no brilla más que el fruto?
Y las rosas amarillas, ¿no florecen al mismo tiempo en mis labios que en mi jardín?

María Antonia Ortega - España

martes, agosto 30, 2005


Gerhard Ritcher





















LA EXTRAÑA

La fatiga e´sedersi senza farse notare.
Cesare Pavese, Il vino triste

Me levanté sin que se dieran cuenta
y salí sin hacerme notar.
Había estado todo el día
entre ellos, intentando
hacerme oír,
procurando decirles
lo que me habían encargado.
Pero el recado que me dieron
no era preciso. El humo,
la música, el ruido de las risas
y de los besos - estallaban
como las rosas en el aire-,
eran más fuertes que mi voz. Cansada
de mi trabajo inútil,
me levanté
abrí la puerta
y salí del hermoso lugar.
Desde la calle
miré por la ventana: nadie había
advertido mi ausencia.
Caminé. Volví el rostro:
ninguno me seguía.

Julia Uceda - España


lunes, agosto 29, 2005














Pilar Hinojosa
Mexico








XXVII



A usted le doy una flor,
si me permite,
un gato y un micrófono,
un destornillador totalmente en desuso,
una ventana alegre.
Agítelos.
Haga un poema
o cualquier otra cosa.
Léasela al vecino.
Arrójela feliz al sumidero.
Y buenos días,
no vuelva nunca más, salude
a cuantos aún recuerden
que nos vamos pudriendo de impotencia.


José Ángel Valente

España

domingo, agosto 28, 2005


Francisco Toledo
Mexico





Recuerdo que nací. Y ya es bastante.

La lluvia humedece las aceras.
Un autobús teñido de verde
transporta famélicos viajeros.
El Corte Inglés anuncia rebajas
al paso cansino del peatón
que cruza cabizbajo la noche.

Recuerdo que nací. No sé dónde.

La calle es un desierto de espejos,
soledades, furcias, vagabundos
escarbando en cubos de basura;
un mar de crímenes, violaciones;
cenáculo de vates frustrados
y hediondos.

Espectros de cera.

Recuerdo que nací. No sé cuando.

José Antonio Santano (España )

sábado, agosto 27, 2005


J. Federman
Brasil





















Marga Gil en la Isla
1908 - 1932


Es una tarde de verano. Tú hablas

de que las noches son extrañas en las islas.

Yo pienso de repente

-no sé por qué- en la casa de Marga Gil: la torre

cerca de la autopista y el desorden salvaje

del antiguo jardín abandonado.

Empiezo

a contarte esa historia,

la manera en que aún sigue dentro de mí

y tú dices:

-Como alguien que anda junto a un río y tiene
sobre su piel la sombra de los árboles.

Estamos en el año

1932 y Marga

se enamora de Juan Ramón Jiménez.

Es una chica oscura.

Hay un túnel que une

su corazón y el ruido de los bosques.

Un día entra en la casa.

Un día escribe

ya nada me separa de ti, salvo la muerte.

Luego, todo se termina.

Casi podemos verlo: 28 de julio;

el cielo es muy azul;

puede que unas palomas se escapen del jardín

al oírse el disparo.


Ahora los dos estamos en silencio.

Tú miras

la playa,

la marea,

el sol rojo lo mismo que una fuente

en donde un asesino se ha lavado las manos.

Yo pienso en Marga Gil.

Pienso en su miedo

de esa forma en que a veces

ves a un hombre que huele una rosa, imaginas

cómo esa rosa crece hacia dentro de ese hombre,

lo invade poco a poco con su aroma

dulce y enfermo.


Mucho tiempo después

yo entro cada mañana en esa casa,

bajo al desván,

me muevo por los cuartos vacíos,

subo a la torre que veré más tarde,

desde un hotel de Nueva York,

un día

de lluvia en Buenos Aires,

un verano

en el puerto de Barcelona.

El mundo
es un lugar muy frío.
En el fondo del agua se oye cavar las tumbas.
Hay terrazas sin sueño donde el viento devora

lentamente

los restos de la noche.


Tú y yo lo comprendemos.

Es un viento que viene del mar, un viento frío

que llena el corazón de pequeños
arpones
y de niños ahogados.
Es un viento que dice:

-No se puede salir de una casa vacía.

Todo lo que ha ocurrido alguna vez

ocurre para siempre.


Benjamín Prado

España

viernes, agosto 26, 2005



Milton Da Costa
Brasil



















Conjuro para decir mentiras y construir verdades

Cuando cumplí seis años, a cambio de su amor,
mi madre me arrancó la terrible promesa
de no mentir jamás.
Así, igual que un soberano controla
al pueblo al que gobierna,
ella me dio la libertad que al necio se le otorga:
actuarás dentro del margen
que yo-mis leyes establecen.
No había escapatoria:
su ministro de asuntos interiores
tenía su despacho montado en mi conciencia.
Yo la echaba de menos,
por eso no traicioné su confianza;
fui fiel a mi promesa.
Pero también, y con el tiempo,
fui fiel a mis instintos;
extensiva se hizo la verdad
al deseo que impulsa nuestros actos
Creo que confundí aquella instancia,
el orden imperioso del sentir
con el orden común de los Estados,
pues provoqué una guerra.
Después del gran naufragio, ella me preguntó:
¿no podrías acaso haber mentido?
En ese instante, entonces, usurpé la corona.
Ser libre no es un don, es una reconquista,
y es preciso callar para construir
aquella historia que se guarda
como un largo secreto del que nadie es testigo.
Ser libre es tener cuidado de un misterio
sobre el cual se construye nuestra vida.
Hay seres que comprenden temprano este principio;
me produce ternura descubrir sus engaños
y comprobar la paz que de ellos resulta;
admiro las mentiras bien trabadas,
la coherencia del engarce, el arte dirigido
hacia un fin; me conmueve
la soledad de aquel que las inventa
y consiente al imperio de su lógica.
El que miente edifica el mundo que conviene
para salvaguardar la ficción de los otros,
la legítima ficción que necesitan para evitar
la angustia de sentirse tan solos sin leyes,
sin verdades, sin ese amor
que creen recibir a cambio de su alma.
Aprendo del que calla, del que miente y engaña
el fuego soterrado que aún gime en mi pecho,
aprendo a dirigir su grito en mis infiernos
para el mejor gobierno de los mundos.
Desde ahora mi mano es la que guía
el fiel de la balanza: la verdad y su opuesto
son las onzas que pongo en los platillos
según el juego lo requiera.

Chantal Maillard - España

jueves, agosto 25, 2005

Antoni Tapies




















PRELUDIO

Estos versos, como
una partitura, no son más
que un conjunto de signos por
descifrar. El lector del poema
es un ejecutante.



Pero,
hoy, dejo estar
mi espíritu en
su estado natural. No
quiero que lo agiten pensamientos
ni ideas.


Joan Brossa

España - Cataluña


Monica Reyes
Mexico



























En la tarde hay algo que salta
una memoria breve tal vez agua
las barcas en domingo desasidas


Hay algo que reclama
la extensión del plancton
los pies de chapapote


Como si fuese


Como si algo hubiese sido


Ana Romaní

España - Galícia

martes, agosto 23, 2005


Gunther Gerzo
Mexico














El escuchador
(a Gustavo Adolfo Bécquer)


Mueve el viento.
Mueve el velo
quedo.

Mueve el aire.
Mueve el arce.
Vase.

Luz sin habla.
Voz callada.
Clara.

Sombra justa.
Suena muda.
Luna.

Y él la escucha.

Vicente Aleixandre -España

lunes, agosto 22, 2005



Turner














ARGONÁUTICA



La noche es un enorme petrolero entrando poco a poco

en el puerto. La Cólquida,

sólo un país tatuado en el brazo de un marinero.

Sin el vellocino de oro que ambicionabas

caminas por los muelles y cuelgan sobre ti

los garfios y los abiertos dedos de hierro

de las grúas.

Vuelves a casa.

En el felpudo de la entrada

prácticamente ya no se lee la palabra

"Bienvenidos".



Manuel Forcano

España - Cataluña

Traducción de Jorge Carrión

domingo, agosto 21, 2005

La sorpresa

Mirarse en el espejo y decirse deslumbrada: qué misteriosa soy. Soy tan delicada y fuerte. Y la curva de los labios conservó la inocencia.
No hay hombre ni mujer que no se haya mirado en el espejo y no se haya sorprendido consigo mismo. Por una fracción de segundo nos vemos como un objeto a observar. A esto lo llamarían tal vez narcisismo, pero yo lo llamaría: alegría de ser. Alegría de encontrar en la figura exterior los ecos de la figura interna: ah, entonces es cierto que no me imaginé, yo existo.

Clarice Lispector - Brasil

sábado, agosto 20, 2005













As sombras não pertencem à tarde.

O mar não pertence à terra.

As folhas não pertencem à árvore.

A lua não pertence ao firmamento.

O silêncio que transpõe o escuro

não pertence ao silêncio.

O som é pura forma.

A forma que nos escapa

não pertence ao gesto,

à acidentada planície

onde os objectos são

o eco, o coração da casa.

A casa não é o pensamento,

mas o pensamento

quer ser casa.


Las sombras no pertenecen a la tarde.

El mar no pertenece a la tierra.

Las hojas no pertenecen al árbol.

La luna no pertenece al firmamento.

El silencio que traspasa lo oscuro

no pertenece al silencio.

El sonido es pura forma.

La forma que nos huye

no pertenece al gesto,

a la accidentada planicie

donde los objetos son

el eco, el corazón de la casa.

La casa no es el pensamiento,

pero el pensamiento

quiere ser casa.



Luis Quintais

Portugal

Traducción: Jordi Virallonga


Garcia Lorca









MEDITACION PRIMERA Y ULTIMA

El Tiempo
tiene color de noche.
De una noche quieta.

Sobre lunas enormes,
la Eternidad
está fija en las doce.
Y el Tiempo se ha dormido
para siempre en su torre.
Nos engañan
todos los relojes.

El Tiempo tiene ya
horizontes.


Federico Garcia Lorca

jueves, agosto 18, 2005


Matisse













El dios ha muerto

Quemé hoy el espejismo del sábado,
el espejismo del viernes.
He tirado la máscara de mi gente,
la máscara de la casa.
He cambiado al dios ciego de la piedra
y al dios de los siete días,
por un dios.

Adonis (Ali Ahmad Said)

Síria



Mondrian



















RETIRO SENTIMENTAL

En mi familia no se dijo nunca te quiero.

Jamás oí decir lo siento a mi padre o a mi madre.

No sé si era vergüenza: una ternura demasiado estridente para en ser cotidiano.

¡Incluso leer poemas! Eso sí que era algo sospechoso,

tanto como una mancha repentina o un suspiro o una puerta cerrada con demasiada llave.

Nunca amor, estoy triste o te echaré de menos, ¡podía uno reírse de esas cosas!

Entiendo que hay un pacto tácito de pudor en algunos afectos, y no obstante

yo hoy llamo a eso la incomodidad con todo lo cercano.

La amputación de lo sentimental, estoy de acuerdo, nos hace manejables los rituales difíciles de convivir; una pequeña argucia.

Así el templo: las fórmulas, nada de desgarrarse.

En el templo, en la casa, como en un hospital, es necesaria la asepsia de los

[gestos repetidos, seguros:

Procura ser feliz de una forma privada.

Y, como añadidura, está el saqueo

de palabras por parte de películas y canciones idiotas y esas niñas con novios

[revoltosos en un parque, entre arbustos enanos.

Y hay a quien gustan mucho las escenas

y tocar la guitarra sentimental de todos los salones y de todas las playas

adolescentes, lánguidas igual que un veraneo despacioso,

mientras algunos más nos quedamos a solas,

bebiendo (y arrugados como estúpidos plátanos),

pensando qué decir.

En mi casa jamás se dijeron en alto las cosas importantes.

Busca hoy dentro de ti una lágrima, un gesto de ternura:

Ya se nos hizo tarde para esas tonterías.

José Luis Piquero

España


martes, agosto 16, 2005

Carlos M.P. Vazquez



CANCIÓN

El peso del mundo
es amor.
Bajo el fardo
de soledad,
bajo el fardo
de insatisfacción
el peso,
el peso que llevamos
es amor.
¿Quién puede negarlo?
En sueños
tienta
al cuerpo,
en mente
hace
el milagro,
en la imaginación
angustia
hasta nacer
en lo humano-
del corazón se asoma
ardiendo con pureza-
pues el fardo de la vida
es amor,
pero cargamos el peso
con fatiga,
y es preciso reposar
en los brazos del amor
por fin,
debemos reposar en los brazos
del amor.
No hay sosiego
sin amor,
no se duerme
sin sueños
de amor-
sea frío o demencial
obsesionado con ángeles
o máquinas,
el deseo final
es amor
-no puede ser amargo,
no puede negarse,
no puede impedirse
negándolo:
el peso es muy grande,
-debe darse
para no volver
como el pensamiento
hay que darlo
en soledad
con toda la excelencia
de su exceso.
Los cálidos cuerpos
brillan juntos
en la oscuridad
la mano avanza
hacia el centro
de la carne,
la piel tiembla
de felicidad
y el alma llena de placer
llega hasta el ojo-
sí, sí,
eso es lo que
yo quise,
siempre quise,
siempre quise,
regresar
al cuerpo
donde nací.

ALLEN GINSBERG
Estados Unidos


Rufino Tamayo
Mexico




Profundamente


Quando ontem adormeci

Na noite de São João

Havia alegria e rumor

Vozes cantigas e risos

Ao pé das fogueiras acesas.

No meio da noite despertei

Não ouvi mais vozes nem risos

Apenas balões

Passavam errantes

Silenciosamente

Apenas de vez em quando

O ruído de um bonde

Cortava o silêncio

Como um túnel.

Onde estavam os que há pouco

Dançavam

Cantavam

E riam

Ao pé das fogueiras acesas?



- Estavam todos dormindo

Estavam todos deitados

Dormindo

Profundamente.

Manuel Bandeira-Brasil

lunes, agosto 15, 2005





Underground blues para Jim Morrison



luna roja
y en la radio la precisa melodía
proyecta tus arpegios endiablados
viejo Jim Morrison
arqueas la cintura
la sensualidad de tus labios
y entre filtros de peyote
y vasos de aguardiente
te diriges peligrosamente
hacia el fin
- enciendes el cigarro
alzas la copa de vino
y brindas por ti, por Blak
Artaud, tus oscuros fantasmas -
la mirada extraviada
el seco gemido
nadie entiende el descarnado alarido
que parte el cielo en pedazos
la muerte traidora danzando
sobre tu cuerpo
la soledad desnuda en medio del escenario
el baile indio

el suicidio anunciado
entregando en cada concierto
tu más rotunda agonía
rey de los lagartos.

Leo Zelada-Perú

domingo, agosto 14, 2005


Rosa Prado - Brasil







Instrucciones para llorar


"Dejando de lado los motivos, atengámonos a la manera correcta de llorar, entendiendo por esto un llanto que no ingrese en el escándalo, ni que insulte a la sonrisa con su paralela y torpe semejanza. El llanto medio u ordinario consiste en una contracción general del rostro y un sonido espasmódico acompañado de lágrimas y mocos, estos últimos al final, pues el llanto se acaba en el momento en que uno se suena enérgicamente.

Para llorar, dirija la imaginación hacia usted mismo, y si esto le resulta imposible por haber contraído el hábito de creer en el mundo exterior, piense en un pato cubierto de hormigas o en esos golfos del estrecho de Magallanes en los que no entra nadie, nunca.

Llegado el llanto, se tapará con el decoro el rostro usando ambas manos con la palma hacia dentro. Los niños llorarán con la manga del saco contra la cara, y de preferencia en un rincón del cuarto. Duración media del llanto, tres minutos."

Julio Cortazar

Argentina

sábado, agosto 13, 2005





Joan Brossa
España - Cataluña




















Despierto, utilizo lo que me queda en el alma, casi inerte recorro con los dientes las calles para engendrar mi nombre. Pero mi carne se resiste, mis ojos ven mi cara y su boca desaparecida. Mi boca yace en silencio. Mi mano es incapaz de un solo trazo. Mi letra es invisible, pero las palabras me pertenecen.
Y aunque mi mano no tenga fuerzas para levantarse, sé que estoy completamente escrita por dentro.

Nadia Prado - Chile

viernes, agosto 12, 2005




















Sumergida

entre el asfixiante torbellino
del supermercado, aparece
un pequeño espejo
rectangular.
Curioso hallazgo.
Encuentro en la pulida superficie
enmarcada en plástico azul
un sorprendente parecido
con mis ojos:

una lámina vacía
repetida al infinito.

Antes de llegar a la caja
giro sobre mis pasos y lo dejo,
de nuevo,
en el estante.

Sandra Santana-Espanha

jueves, agosto 11, 2005


Jill Parisi


Caminan descalzas por las rocas,
fantasmas de sal habitan las sombras,
saben que las últimas mareas
olvidaron en la playa los restos del naufragio.
Las mujeres recogen cada noche
los tesoros de agua, líquidos y frágiles,
se rebelan contra la Historia,
construyen con mar las estatuas
que nunca permanezcan.
Las mujeres de sal, con algas de sombras,
surgen de las últimas mareas
y tejen tesoros de agua cada noche
contra la Historia.
Ellas, que saben que lo efímero permanece.

Ana Romaní

España - Galícia

En el día de tu cumpleaños viejo Walt Whitman

Oh estratégico mapa del desastre, hambrienta América
blanco del canto, del poema que anda a los tumbos,
de toda la protesta
Una larga e imperfecta historia ensombrece tu rostro
América: dejá que el sufrimiento, la fatiga, el sexo
y las distracciones sublimes caigan en el olvido
se desvanezcan de los expedientes
Dale tu permiso a este mundo para que pueda seguir
Respirando

Es simple: una mujer abandona el lecho, se despereza
El Mundo es su espejo, la puerta hacia el dolor
(Ardua tarea matinal, whitmaniana: despertar al país a
su propio ser)

Anne Waldman -E.U.A
Traducción-Esteban Moore

martes, agosto 09, 2005

LAS TRES PALABRAS MÁS EXTRAÑAS



Cuando pronuncio la palabra Futuro,
la primera sílaba pertenece ya al pasado.
Cuando pronuncio la palabra Silencio,
lo destruyo.
Cuando pronuncio la palabra Nada,
creo algo que no cabe en ninguna no-existencia.

Wislawa Szymborska

Polonia
Versión de Abel A. Murcia



J. Federman - Brasil



A serenata

Uma noite de lua pálida e gerânios
ele viria com boca e mãos incríveis
tocar flauta no jardim.
Estou no começo do meu desespero
e só vejo dois caminhos:
ou viro doida ou santa.
Eu que rejeito e exprobro
o que não for natural como sangue e veias
descubro que estou chorando todo dia,
os cabelos entristecidos,
a pele assaltada de indecisão.
Quando ele vier, porque é certo que vem,
de que modo vou chegar ao balcão sem juventude?
A lua, os gerânios e ele serão os mesmos
- só a mulher entre as coisas envelhece.
De que modo vou abrir a janela, se não for doida?
Como a fecharei, se não for santa?

Adélia Prado-Brasil

lunes, agosto 08, 2005


Leve delicadeza

No sé. Abro el buzón. Llegan
aquellas cosas mal puestas
en una silla o sobre ella.
Aturdirme de letras,
vivir tardíamente dos pasos
lo justo para intransitar lo cotidiano.
Verme en el espejo: sí, otro día.
Sí, son varios. Sí, fueron muchos.
No sé. Llegar, doblar la ropa
otear la casa, el interior de la casa,
de soslayo, y a veces de frente
sin dejar de examinarme. Es eso.
Sí es eso. La felicidad no tiene temblores
ni arquea días. Es eso. Fíjate
qué cotidiano. Qué leve delicadeza
casi a solas.

Concha García -Espanha

domingo, agosto 07, 2005












Corte Transversal do Poema


A música do espaço pára, a noite se divide em dois pedaços.
Uma menina grande, morena, que andava na minha cabeça,
fica com um braço de fora.
Alguém anda a construir uma escada pros meus sonhos.
Um anjo cinzento bate as asas
em torno da lâmpada.
Meu pensamento desloca uma perna,
o ouvido esquerdo do céu não ouve a queixa dos namorados.
Eu sou o olho dum marinheiro morto na Índia,
um olho andando, com duas pernas.
O sexo da vizinha espera a noite se dilatar, a força do homem.
A outra metade da noite foge do mundo, empinando os seios.
Só tenho o outro lado da energia,
me dissolvem no tempo que virá, não me lembro mais quem sou.

Murilo Mendes

Brasil

sábado, agosto 06, 2005



No centenário da Av. Paulista

Enquanto após o rush,
na happy hour, o stress
das horas de brain storming
dissolve-se on the rocks,
estende-se, através
das fendas da camada
de ozônio, a contra-céu,
um arco-íris negro.

Nelson Ascher-Brasil

viernes, agosto 05, 2005

Cita

Lluvia sin árboles... Húmedo heno...
Apertura del gas... Nube frita en la sartén de la luna...
Parpadeo... Guiño... Desaparición de las formas...
Casi tropieza con la carretilla de tierra del cementerio...

"¿Me quiere usted?" -Sí.
"¿Me ama?" -No.

Vladimir Holan

Checo

Versión de Clara Janés





Gonçalo Ivo

Brasil

jueves, agosto 04, 2005


Marconi Moreira
Brasil












REMO



Camina tierra y tierra adentro
Con tu remo,
Hasta que alguien te pregunte
Qué es eso.

Construye entonces tu casa.

Porque sólo entonces necesitarás decir y saber
Que el mar es inmenso e insondable,
Que el remo que empuja
Contra la ola
Y con la ola
Es todo.

Moya Cannon.
Irlanda

Traducción de Jorge Fondebrider

miércoles, agosto 03, 2005


Floriano Teixeira - Brasil


Voy a decirte una cosa

Voy a decirte una cosa
de capital importancia:
el hombre cambia de gustos
cuando cambia de lugar.
Aquí, me gusta dormir,
me gusta terriblemente
porque, con su mano amiga,
viene el sueño a abrir mi celda
o derriba las paredes
que me tienen encerrado.
como en la frase vulgar,
yo me dejo ir por el sueño
como la luz se desliza
sobre las tranquilas aguas.
Son magníficos mis sueños:
siempre estoy en libertad,

allí es claro y lindo el mundo,
ninguna vez todavía
me han llevado a la prisión,
ninguna vez todavía
durante el sueño, caí
de la montaña al abismo.
_"¡Qué terribles despertares!",
dirás tú.
No, mujer mía:
tengo bastante coraje
para distinguir y dar
al sueño lo que es del sueño.

Nazim Hikmet


Turquia

martes, agosto 02, 2005







Trini
Mexico






Stanza II

Pienso muy bien de Susan pero no sé su nombre
Pienso muy bien de Ellen pero lo que no es lo mismo
Pienso muy bien de Paul le digo que no lo haga
Pienso muy bien de Francis Charles pero lo hago
Pienso muy bien de Thomas pero no no lo hago
Pienso muy bien de no muy bien de William
Pienso muy bien de cualquier muy bien de él
Pienso muy bien de él.
Es notable qué rápido aprenden
Pero si aprenden y es muy notable qué rápido aprenden
Supone no sólo sino por y por
Y pueden no sólo estar no aquí
Sino no ahí
Lo cual después de todo no supone ninguna diferencia
Después de todo esto no supone ninguna no supone ninguna diferencia
Agrego agregado eso a eso.
Bien podría estar podría y estar aquí.


Gertrude Stein

Estados Unidos

A palavra

A palavra é uma estátua submersa,

um leopardo que estremece em escuros bosques,

uma anémona sobre uma cabeleira.

Por vezes é uma estrela

que projecta a sua sombra sobre um torso.

Ei-la sem destino no clamor da noite,

cega e nua, mas vibrante de desejo

como uma magnólia molhada.

Rápida é a boca

que apenas aflora os raios de uma outra luz.

Toco-lhe os subtis tornozelos, os cabelos ardentes

e vejo uma água límpida numa concha marinha.

É sempre um corpo amante e fugídio

que canta num mar musical o sangue das vogais.

António Vítor Ramos Rosa-Portugal

lunes, agosto 01, 2005











VIAJE AL REINO DE REDONDA


Una noche,
el poeta Lawrence Durrell me dijo:
-Dormir no tiene muros.
Un día,
Dylan Thomas escribió para mí:
-No temas a las hélices que hacen girar tu voz.
Hoy viajo hacia la isla de Redonda.

Una tarde,
pensé que cada paso que se da bajo el sol
nos acerca a la nieve.
Una noche, supe que la verdad
está tan lejos de Jerusalén
como antes lo estuvo de Berlín.
Hoy zarpo hacia las playas de Redonda.

No busco los placeres sin cicatriz de Ítaca;
no busco un paraíso y las patrias no existen,
no son más que un espacio entre dos extranjeros:
voy a dejar atrás todo lo que nos ciega,
nos vacía,
nos roe,
lo que es dulce en los ojos y acre en el corazón.
Cuando llegue a Redonda
enterraré en su arena
los puñales que el mundo ha clavado en mi espalda.

-Nunca seas soberbio
-me aconsejó una noche el poeta John Gawsworth-,
pero defiende siempre tu verdad.
Seguiré esas palabras ?como si persiguiera
el rastro azul de un ángel malherido-
para llegar al Reino de Redonda.
Allí seré feliz,
allí estarán ya juntos mis sueños y mi vida.

Benjamín Prado

España

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Directorio de Blog Blogarama - The Blog Directory Listed on Blogwise Blogs México  Bitacoras.com blog search directory Listed in LS Blogs Eu estou no Blog List Web Blog Pinging 
Service
directorio de weblogs. bitadir
Literature blogs Top Blogs

<!-- the ageless project -->

BlogRankings.com
Search this site powered by FreeFind

referer referrer referers referrers http_referer