<$BlogRSDUrl$>

Cada mirada estrena el mundo

miércoles, junio 29, 2005






















La noche antes del viaje


Deseo lo que habrá de venir, pero aún deseo más
que lo que haya de ser sea un recuerdo,
otro nuevo episodio que permita, en un breve futuro,
distintas noches previas al día de partida,
puesto que en esas horas el vivir se descubre
con una fuerza extraña que el viaje no conoce,
y que el deseo nunca podría contener.

La vida antes del viaje no parece vida,
sino un ofrecimiento
imposible de ser ya defraudado.
Nuestras fieles rutinas no conciernen
a quien se marchará, y el día de mañana, inabarcable,
excita los sentidos, aviva la esperanza
y nos impide el sueño. El tiempo cotidiano,
aunque nos pertenezca, en el recuerdo es torpe,
y ese distinto tiempo que se aguarda
tiene un lugar para creer posible
que otra será la vida que suceda.
Más próxima a la idea que tenemos
La noche antes del viaje.

Todavía unas horas demoran la partida
y ya quiero volver para esperar de nuevo.

Carlos Marzal
España

martes, junio 28, 2005



















< x = x >



clothes are usually white.
I´m lifting lighter weights with my left and my right hand.
I´m ugly, that is why I?m laughing at your face,
because the sun goes up and the sun goes down
the guards are changing and their footsteps
are gently swinging you inside the sheets
and healing you from the unconsciousness.
where the azure and the memory begin,
the reason stops, everybody knows that.
today the scale is empty, just like on any other day,
but its arm throbs between the two dead,
shiny lips as it used to do.
x = x
into a plastic bag and onto the garbage heap,
you will throw away my big heart,
unless it snows again today.
I have completely forgotten
all your good habits.
if everybody should indeed become somebody for fifteen minutes,
we have exactly three quarters of an hour
to shoot ourselves.
with water guns.

DELIMIR RESICKI
Croacia

Translated by Milos Durdevic and Damir Sodan

lunes, junio 27, 2005









manhã

luz em frestas


na cama desfeita

os desenhos do sono


segredos

nas dobras


do travesseiro

FABIO WEINTRAUB - Brasil

domingo, junio 26, 2005













SOY UNA CRIATURA


Como esta piedra

del S. Michele

tan fría

tan dura

tan reseca

tan refractaria

tan totalmente

inanimada


Como esta piedra

es mi llanto

que no se ve


La muerte

se paga

viviendo


Giussepe Ungaretti
Italia

sábado, junio 25, 2005

En una anticipada despedida


Espejo que de pronto despiertas y caminas por el cuarto
abrazando por última vez a la cama, a las sillas,
al ropero
en una anticipada despedida
que algún día tendrás que devolver.
Te llevas mis negras alas de ángel
risas, sombras, murmullos, traiciones, arañazos
que fueron contigo pareciéndose a mi cara.

Mañana me comenzarás a doler.
Mañana golpearé con mis manos de fierro
el lugar que has dejado
vacío en la pared
y se me hincharán los labios de repetir
que siempre fuiste un mal espejo
y ya sólo deseo que te pierdas.
Pero no será verdad.
Te quiero bien.
Huye de los ropavejeros en las calles que pueden atraparte,
no te hundas en un lago o vueles en relámpagos,
no vayas a trizarte.

Y mañana,
si tienes suerte y sobrevives,
si despiertas inexplicablemente en mi habitación
al otro lado del mundo
y si en ella no estoy porque he salido
para no regresar más
o he enfermado de carbón
o he muerto:
recuerda que siempre fuiste un mal espejo
y un mal espejo, para descansar al fin, debe entregar
lo que retuvo:
ya mi cara no será importante
quédatela seca
pero devuélveme mis alas que las voy a necesitar:
guárdalas bien dobladas en el ropero otra vez,
siéntalas en las sillas,
tiéndelas, para que me esperen dormidas, en mi cama.

Carlos López Degregori- Perú





Uno de mis pies


A veces, siento que uno de mis pies, por desgracia uno solo, pisa un camino diferente. Me quedo quieto, paralizado: es como si estuviese descalzo, como si ese pie no posase en la tierra; pero el otro tira de mí con su carga de años y vacilaciones y, aunque ese es mi más plenario deseo, no puedo encarrilarle por el camino otro: lo siento como ancla, como piedra atada a mi espíritu, y el primero vuelve a su estado de antes y ambos se reconocen. Se reconocen porque se encuentran solos, que bien sé yo que, al iniciar la frustrada aventura, aquel pie de repente ingrávido imprimía su huella en una luz que hacían más brillantes las pisadas unánimes. Nadie me ha dicho como se avanza en pura luz, en pura canción alta pero aquella tentativa de empezar de nuevo ¡parecía tan fácil! No existían lo alto ni lo bajo, ni lo lejano ni lo próximo, ni la luz era más ni era menos; y el tiempo era la lana en el ovillo y la cera en la vela (o no sé si en el vellón y en la colmena) y lana y ovillo y cera y vela eran tan sólo claridad sin descanso y sin cansancio. Pero el camino no era para avanzar ni para retroceder ni tampoco para quedarme allí de haberlo hollado con ambas plantas. Ahora ya no confundo la noche con el día haciéndolos diferentes, ni me pesan los pasos que no he dado como un agua reprimida que reclama su cauce. He aprendido con la mitad y con la otra mitad que agua y tierra, y aire y fuego (y cuanto soy entre sus cuatro apariencias) no son otra cosa que el deseo de luz en la Palabra.

ÁNGEL CRESPO
España

miércoles, junio 22, 2005









Fin de semana largo

El hombre pesca
y ya no sabe si pesca por pescar o
si pesca porque está triste.

Sus compañeros silenciosos
buscan el agua con la mirada perdida
(pozo de río, graduación, aumento negado, pan sin sal)
hasta que alguien dice
ya está el asado
y entonces largan todo
para sumarse a la dicha
de la carne fresca.

Lorena López- Argentina

lunes, junio 20, 2005













Nadie te había advertido


Nadie te había advertido que este baile
podría durar tanto, tú has entrado como
para participar
en un juego que se puede dejar para
volver a casa a comer o a dormir cuando llega la noche
y la noche llega, pero las manos que te agarran
te mantienen en el corro, no te sueltan,
después de un discreto intento te rindes,
continúas el juego, sigues sonriendo
pero con otra sonrisa,
aún no acabas de creer que va en serio
a pesar de que el baile prosigue por la noche
y que las sombras
se mueven largas y duras
como una carne negra, y el primer horror te golpea
cuando por fin comprendes que era justo eso,
tu propia vida, pero superas ese horror
y decides que puedes vivir con él, y se desvanece
cuando llega la primera alegría, después un segundo
horror más grande y una alegría más grande y l
os pasos del baile prosiguen cada vez más profundos en días y noches,
y tú te ríes y llores las risas de todos y los llantos de todos,
y bailas cada vez mejor, inventas
nuevos pasos y sonríes
sonríes y sabes lo que sabes.
Nadie te lo había advertido, al principio.

Edith Södergran
Finlandia

domingo, junio 19, 2005























Filosofía en los días críticos


Después de todas las preguntas ya no hay pregunta, por eso el silencio es la única respuesta.

No ser nadie es un arte que se aprende despacio.

Toda herida es una dependencia.

La existencia es un surtidor de engaños y me paso la vida deshaciéndolos.

La única verdad posible es la ilusión. El signo más auténtico, la señal de que alguien existe: la ilusión. Nada más cierto, más auténtico y real que el resultado de mi capacidad de ficción.

El ahora y la nada se parecen: sin proyecto, sin mañana, sin más allá, sin fin, sin comienzo, sin pasado, ahora, ahora, ahora.

Me hallo a mí misma, que es tanto como decir que hallo la nada de mí. Y mi nada es lo que se llena con las cosas que percibo; mi nada se convierte en algo con las cosas, con lo que no soy, y entonces digo que soy algo, siendo todo lo que no soy.

El otro soy yo cuando el deseo ya no es necesario.

Morir es danzar, danzar es morir.


Chantal Maillard
España
São Meus Estes Rios

São meus estes rios
que buscam caminho
rastejando entre luar e silêncio,
sombra e madrugada,
até ao seu fim marítimo.

A minha alma está neles,
líquida e sonora
como a água entre o quissange das pedras,
o anoitecer nas fontes.

Tenho rios vermelhos e quentes
na minha dimensão física,
rios remotos, remotos como eu.

(Manuel Lima- Angola)

sábado, junio 18, 2005

Testamento

Vou partir de avião
E o medo das alturas misturado comigo
Faz-me tomar calmantes
E ter sonhos confusos

Se eu morrer
Quero que a minha filha não se esqueça de mim
Que alguém lhe cante mesmo com voz desafinada
E que lhe ofereçam fantasia
Mais que um horário certo
Ou uma cama bem feita

Dêem-lhe amor e ver
Dentro das coisas
Sonhar com sóis azuis e céus brilhantes
Em vez de lhe ensinarem contas de somar
E a descascar batatas

Preparem minha filha para a vida
Se eu morrer de avião
E ficar despegada do meu corpo
E for átomo livre lá no céu

Que se lembre de mim
A minha filha
E mais tarde que diga à sua filha
Que eu voei lá no céu
E fui contentamento deslumbrado
Ao ver na sua casa as contas de somar erradas
E as batatas no saco esquecidas
E íntegras.

(Ana Luisa Amaral-Portugal)












UN HOMBRE ESTORNUDA

Un hombre estornuda.
Pasa un coche.
Un tendero baja la persiana metálica.
Pasa una mujer con una garrafa llena de agua.
Me voy a dormir.
Eso es todo

Joan Brossa
España

viernes, junio 17, 2005

Retrato de unas fauces

Desde que la euforia se acostó
con el tiempo
ya no queda ninguna ciudad subterránea
En el puente los niños
arrojan piedras a la autopista
Trato de captar sus pensamientos
entre corrientes crepitantes
Un ser indiagnosticable
pasa gruñendo
Entre los dientes la única mano del poeta

(Thomas Boberg- Dinamarca)

jueves, junio 16, 2005

En paz

El gato duerme en la cocina
mientras la lluvia corre afuera.
Cien y mil años de penumbra.
La tarde solo un soplo afuera.

El gato duerme desde cuándo,
la lluvia es otra y otra, afuera.
El gato en paz, en paz el sueño,
y el agua hacia la mar
afuera.

Eliseo Diego (Cuba)

miércoles, junio 15, 2005

Exausto

Eu quero uma licença de dormir,
perdão pra descansar horas a fio,
sem ao menos sonhar
a leve palha de um pequeno sonho.
Quero o que antes da vida
foi o sono profundo das espécies,
a graça de um estado.
Semente.
Muito mais que raízes.

(Adélia Prado- Brasil)

martes, junio 14, 2005

Diatriba contra mi hermano próspero

Mi hermano el próspero
sumergido en su sofá versallesco
preludia
como elefante en suave regocijo
su siesta.
Mira el mar en la falsa profundidad de la pecera
y organiza la tarde como si fuera un negocio.
Sólo oigo girar la rueda de la fortuna
cuando me acerco sigiloso para mirar a través de su ojo
y el caracol que nos anunció el mar que desconocíamos
se ha convertido
en cornucopia.
(Lo rodea un aire robusto, un aire de torre gorda
y menos que gusano soy
ante la concurrencia de parientes y público en general.

A veces pienso en mi padre
que nos aguarda a todos entre la niebla
bebiendo el licor de las botellas vacías,
seguro se alegra
seguro me invita un trago
si le arribo sin chequera
y de todos el más escaldado.

(José Watanabe- Perú)

lunes, junio 13, 2005

Este foi o primeiro poema de Eugenio de Andrade que postei no Stultiferamente. Poema sonoro,saboroso,de versos olorosos, me encantou desde o primeiro verso.


FRUTOS


Pêssegos, peras, laranjas,
morangos, cerejas, figos,
maçãs, melão, melancia,
ó música de meus sentidos,
pura delícia da língua;
deixai-me agora falar
do fruto que me fascina,
pelo sabor, pela cor,
pelo aroma das sílabas:
tangerina, tangerina.

EUGENIO DE ANDRADE

Portugal 1913 - 2005
CONTRA A OBSCURIDADE


O olhar desprende-se, cai de maduro.
Não sei que fazer de um olhar
que sobeja na árvore,
que fazer desse ardor

que sobra na boca,
no chão aguarda subir à nascente.
Não sei que destino é o da luz,
mas seja qual for

é o mesmo do olhar: há nele
uma poeira fraterna,
uma dor retardada, alguma sombra
fremente ainda

de calhandra assustada.

EUGENIO DE ANDRADE

Portugal

domingo, junio 12, 2005



Jean Arp

















CARTA III


Nunca sabré de ti,
y eso lo supe
desde el primer encuentro.

Esta certeza tiene tanta fuerza
que es
como si tuviera noticias tuyas
a cada momento.

Clara Janés

España
Encuentro en el ascensor


Entramos en la cabina y estábamos allí solos los dos.
Nos miramos sin hacer otra cosa.
Dos vidas, un instante, la plenitud, la felicidad...
En el quinto piso ella bajó y yo, que continuaba,
comprendí que nunca más la vería,
que era un encuentro de una vez para siempre
y que aunque la hubiera seguido lo habría hecho como un muerto,
y que si ella se hubiera vuelto hacia mí
sólo hubiera podido hacerlo desde el otro mundo.

Vladimir Holan
Republica Tcheca

Versión de Clara Janés

sábado, junio 11, 2005

EL CINE DE LOS SÁBADOS


maravillas del cine galerías
de luz parpadeante entre silbidos
niños con su mamá que iban abajo
entre panteras un indio se esfuerza
por alcanzar los frutos más dorados
ivonne de carlo baila en scherezade
no sé si danza musulmana o tango
amor de mis quince años marilyn
ríos de la memoria tan margos
luego la cena desabrida y fría
y los ojos ardiendo como faros


Antonio Martínez Sarrión
España

viernes, junio 10, 2005

Terracota

El alfarero
saca una mano como
si se sacara el viento.

Se saca arcilla
del cuerpo.

Y queda al sol
como un modelo
de barro
con forma de silencio.

José Carlos Gallardo (España)

jueves, junio 09, 2005

Um supermercado na Califórnia


Como estive pensando em você esta noite, Walt Whitman,

enquanto caminhava pelas ruas sob as arvores, com dor de ca-
beça, autoconsciente, olhando a lua cheia.

No meu cansaço faminto, fazendo o Shopping das ima-

gens, entrei no supermercado das frutas de néon sonhando com
tuas enumerações !

Que pêssegos e que penumbras ! Famílias inteiras fazendo

suas compras a noite ! Corredores cheios de maridos ! Esposas
entre os abacates, bebês nos tomates ! - e você, Garcia Lorca,
o que fazia lá, no meio das melancias ?


Eu o vi WW, s/ filhos, velho vagabundo soli-

tário, remexendo nas carnes do refrigerador e lançando olhares
para os garotos da mercearia.

Ouvi-o fazer perguntas a cada um deles; Quem matou as

costeletas de porco ? Qual o preço das bananas ? Será você meu
Anjo ?

Caminhei entre as brilhantes pilhas de latarias, seguindo-o

e sendo seguido na minha imaginação pelo detetive da loja.
Perambulamos juntos pelos amplos corredores com nosso
passo solitário, provando alcachofras, pegando cada um dos pe-
tiscos gelados e nunca passando pelo caixa.

Aonde vamos, WW ? As portas fecharão em uma

hora. Para quais caminhos aponta tua barba esta noite ?

( Toco teu livro e sonho com nossa odisséia no super-

mercado e sinto-me absurdo.)

Caminharemos a noite toda por solitárias ruas ? As ár-

vores somam sombras às sombras, luzes apagam-se nas casas, fi-
caremos ambos sós.

Vaguearemos sonhando com a América perdida do amor,

passando pelos automóveis azuis nas vias expressas, voltando
para nosso silencioso chalé ?

Ah, pai querido, barba grisalha, velho e solitário pro-

fessor de coragem, qual América era a sua quando Caronte
parou de impelir sua balsa e Você na margem nevoenta,
olhando a barca desaparecer nas negras águas do Letes ?

Allen Ginsberg (E.U.A)

miércoles, junio 08, 2005

Outra Gata

Embora seja tão
minúscula, está viva
a gata que se esquiva
enquanto minha mão,

com mais de um arranhão,
conclui a tentativa
inútil e, à deriva,
afaga o nada em vão.

Fruindo em paz de sete
vidas, no entanto, a gata
faz sua toilette

e assim não se constata
que esconde um canivete
suíço em cada pata.

Nelson Ascher(Brasil)

martes, junio 07, 2005

Cosas

Vienen las cosas que revuelven

las penas azuladas. Un niño

despierta fantasmas sucios de tiempo

y me acuerdo de morir.

Es como taparse las promesas

para que sean promesas, no

cuerpos ignorantes de su cuerpo.

Filtran la fe en los bodegones.

Alguno habla por teléfono

y el infinito siempre da ocupado.

Esta sangre está acierta

y busca otra alma

en los que roban humo

en la mañana de hoy.

Juan Gelman (Argentina)

domingo, junio 05, 2005

añoranza


estando tu lejos de mí
añoro momentos que vivimos

tu regreso me trae
de súbito
la conciencia
de que la fantasía
es inseparable de la memoria

añoro lo que nunca ha pasado


Frida M.
Niños del cielo

Todo lo que perdemos suma una cifra
única, la nuestra. Si perdieras algo tuyo,
algo que no estaba destinado a perderse,
tu cifra sería inexacta para siempre.

Claudia Masin (Argentina)

sábado, junio 04, 2005

Minha casa

Minha casa é um refúgio
De noite
quando o sono não chega
vou até o portão para fumar um cigarro
O homem protegido
sob uma pequena marquise de uma garagem
fala sozinho
igual ao meu filho quando brinca
O homem imita conversas
e revolve uma sacola de supermercado
Afasto-me do poema que os olhos espiões
poderiam indicar
Refugio-me entre artigos da casa
Aquele homem sob a marquise
permanece inabordável.

Heitor Ferraz (Brasil)

viernes, junio 03, 2005

En el bosque

Adónde se van las bicicletas, si no es a los suburbios de la arena mojada. Un barco ballenero perdido en la neblina. Una casona con mamparas de vidrio y un terraplén azul. Son las cosas del mar y ya no tienen la menor importancia. Al otro lado, en cambio, a cuadra y media de la panadería y a dos de la botica, se extiende una foresta interminable, repleta de tortugas y una que otra lechuza colorada. Debajo del ramaje, el aire es negro como una piel de foca. El reino de las sombras tan temido. Allá voy. Igual que un chancho viejo camino al matadero. Ancas de jabalí (cerdo peruano) y el dolor en la nuca que anticipa el tajo de la muerte. Y sin embargo, todo ese gran dolor sería lo de menos, si no fuera porque al volver los ojos al poniente, aparecen mis hijas, a lo lejos, en medio de la luz y los geranios. Entonces puedo verlas, atisbarlas, perdiéndose entre la hierba para siempre, cada vez más lejanas, tan hermosas, con sus faldas floreadas y sus limpios cabellos secándose brillantes bajo el sol. -


Antonio Cisneros (Peruano)
Declaração

Abúlica, nevrálgica, efêmera
Helênica, epidérmica, esdrúxula
itálica, inédita, neófita
ínclito, másculo, cáustico
seráfico, trópico, feérico
Amor às proparoxítonas

Elizabeth Lorenzotti

miércoles, junio 01, 2005

El tiempo es una casa

El tiempo es una casa.
No importan los tejados
ni puertas entornadas,
ni el orden de los trazos;
impera lo que somos
en el lugar abstracto.

Si reina la armonía
la casa no es espacio,
ni puertas ni ventanas
suponen un obstáculo,
ni aún esas paredes
que invitan a pensarlo.

El tiempo es una casa,
la casa es un legado,
el tiempo es lo que hacemos
a lo ancho y lo largo.

La casa es un decir
y el tiempo es lo habitado.

Frank Estévez

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Directorio de Blog Blogarama - The Blog Directory Listed on Blogwise Blogs México  Bitacoras.com blog search directory Listed in LS Blogs Eu estou no Blog List Web Blog Pinging 
Service
directorio de weblogs. bitadir
Literature blogs Top Blogs

<!-- the ageless project -->

BlogRankings.com
Search this site powered by FreeFind

referer referrer referers referrers http_referer